• (0224) 225 60 01
  • info@aktifegitim.com.tr
  • İletişim

Neden Almanca Öğrenmeliyim

Almanca Nedir? Almanca Dili Hakkında Bilgi

Almanca Nedir? – Almanca Dili Hakkında Bilgi

Almanca Nerelerde Konuşulur?

Almanca Nedir , Almanca Avrupa’da en geniş coğrafyaya yayılmış dillerden biridir. Genellikle Almanya, Avusturya, Lihtenştayn, Lüksemburg, İsviçre’nin büyük alanı, İtalya’nın Cenup Tirol alanı, Belçika’nın şark kantonları, Polonya ve Romanya’nın kimi mekanları ve Fransa’nın Alsas-Loren bölgesinde konuşulmaktadır. Almanya, Avusturya ve Lihtenştaynın tek resmi dili olan Almanca İsviçre ve lüksemburgunda resmi dilleri ortasında yer alır.

Almanca İle ilgili Bildikleriniz

Bazı Almanca kelimeleri günlük yaşamda duymuş ve Şuandan biliyor olabilirsiniz.
Mesela kinder; Türkçe Minikler anlamındaki bu kelimeyle belki karşılaşmış olabilirsiniz.
angst; Genç manasına gelen bu kelimede Almanca
Bunların haricinde Almanca ve İngilizce ortasında da son derece sözcük alışverişi olmaktadır.Almanca bu hususta pek korumacı olmayıp İngilizceden gelen çoğu kelimeye kucak açmış durumdadır.Hem de bugünümüzde bunun için Hususi 1 isim dahi var. Denglish (İçindeki ‘D’ Deutsch başka bir deyişle Almanca,’English’ bölümü ise İngilizce’den gelmektedir.)
Biraz İngilizce öğreniyor iseniz işte size birkaç ‘Denglish’ örneği:

die Airconditioning – air conditioning
babysitten – to babysit
joggen – to go jogging or running

Almanca Öğrenmek Ne Kadar Güç?

Almanca İngilizce konuşanlar doğrulusunda güç 1 lisan şekilde bilinmektedir. Almanca’nın uzun kelimeleri,derin dil bilgisi kaideleri ve ağızdaki tam kasları çalıştıran telaffuz yapısıyla güç 1 lisan olduğunu söyleyebiliriz.Fakat İngilizce öğreniyor iseniz bu iki lisan arasındaki benzerlikler size kolaylık sağlayabilir.

Telaffuzu En Güç Kelimeler

Almanca’da son derece uzun ve telaffuzu güç kelimeler bulunuyor.Misal şekilde ekonomik kriz sırasında Alman hükümetinin çıkardığı ‘Wachstumsbeschleunigungsgesetz'(büyümeyi hızlandırma yasası) verilebilir.

Bildiğiniz Alman Şakası Var Mı?

Almanların ironini kapsayan esprilerin incelikleri konusu ile ilgili hala eksikleri bulunsa da,aynı başka uluslar gibi Almanlarda yaşlılar,sarışınlar ve siyaset ile ilgili şakalardan hoşlanırlar;bunların haricinde Almanların Genellikle memurlar ile ilgili şakalara Hususi 1 ilgisi bulunuyor.Mesele:

Was ist das ideale Geschenk für’s Beamtenbüro? (-Memurların çalışma odası için uygun armağan nedir?)
Ein Bewegungsmelder!(-1 devinim dedektörü)
Almanca Öğrenmek Diğer Lisan Öğrenirken Muavin Olur Mu?
Dünya’da Almanca’ya en yakın lisan İngilizcedir.Almanca Hint-Avrupa dillerinin Cermen dilleri koluna bağlıdır.Ve bu koldaki Felemenkçe,Danca,İsveççe,Norveççe, İzlandaca ve Faroece ile benzerlikler taşır.Bu diller genellikle bükümlüdür. Başka bir deyişle kendi içerisinde kelime değişime uğrayarak çekilir.Genellikle tümce yapısı Özne + Yüklem + Tümleç şeklindedir.

Neler Söylenmez Ve Yapılmaz?

Almanlar Türklerin aksine ‘nasılsın?(Wie geht’s?)’ sorusunu sorduklarında doğrudan ve gerçeği yansıtan 1 yanıt vermenizi beklemekteler.Genellikle İngilizce bilenler için Almancada ki bazı söylenişi eş fakat anlamları Fazla değişik kelimelerde tehlikeli olabilir.Mesele ‘bald’ kelimesi İngilizce’de kel manasına gelse de Almanca’da karşılığı yakında anlamına gelmektedir.

Meşhur Yazarlar

Almanca dili çoğu yerde yazarların ve düşünürlerin dili şekilde bilinir.Bunlardan en Meşhur ve önemlilerinden birisi Johann Wolfgang von Goethenin en Mühim eserlerinden birisi olan Faust Alman yazın tarihinin en Mühim eserlerinden birisi şekilde kabul edilir ve bugünümüzde dahi Alman günlük dilinde sarf edilen çoğu sözün kaynağıdır.
Meşhur Alman yazar Bertolt Brecht’in Üç Kuruşluk Opera kitabında geçtiğimiz ve insan yapısına dair Fazla öenmli 1 belirleme kapsayan ‘ Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral(Aş ahlaktan Evvel gelir.)’ sözü de Mühim Alman sözlerinden biridir.

İlk Yazılı Belgeler

Almanca yazılmış en daha önceki kitap Abrogansdır.Bu yapıt 8. yüzyılda yazılmıştır.Latince’den Daha önceki Fazla Almanca’ya lügat olan bu kitabın bugünümüzde kadar dayanan 1 kopyası İsviçre’de ki St.Gallen kütüphanesinde bulunuyor.
En daha önceki yazınsal eserlerden birisi olan Hildebrandslied (Hidebrand’ın şarkısı) 9. yüzyılda yazılmıştır.1 kahramanlık öyküsünün anlatan bu kitap 1 baba ve oğlun trajik savaşını mevzu alabilmektedir.

Almanca’da Kibarlık Ve Saygı Gösterme Yolları

İnsanlara hitap eder iken ya da birinden bahsederken kullanılacak en uygun yol erkekse bey(İngilizce Mr. kullanımına karşılık şekilde) ‘Herr’ dedikten sonra arkasından soy adını söylemektir.Bu kullanımın kadınlarda ki karşılığı ‘frau’ şekilde kullanılır.Daha önceden evli olmayan kadınlar için ‘Fräulein’ kullanılsa da bundan sonra bugünümüzde bu ifade kullanılmamaktadır.
Ünvanlar Almanya’da hala Fazla yaygın şekilde kullanılmaktadır.Mesele 1 şahıs kendini size tanıtırken isminden Evvel hekim ünvanını söylerse şaşırmayın.Bu hekim ünvanı da büyük olasılıkla onun tıp hekimi olduğunu değil onun akademik ünvanını belirtiyordur.

Almanca Öğrenmek İçin 19 Sebep

Almanca Öğrenmek İçin 19 Sebep

Bu yazımızda sizlere Almanca Öğrenmek İçin 19 Sebep söyleyeceğiz..

  1. Almanca konuşan iş ortaklarınızla Almanca bağlantı kurmanız iş ilişkilerinin daha iyi olmasını sağlar, bunun vasıtası ile de etkili 1 iletişimin yolunu açıp başarıya götürür.
  2. Almanca bilmeniz, ülkenizde ve başka ülkelerdeki Alman şirketlerinde çalışma şansınızı artırır. Almancayı iyi derecede bilmeniz, küresel iş ilişkilerine sahip 1 patron için verimli 1 çalışan olmanızı sağlar.
  3. Almanca konuşulan ülkelerden gelen turistler Fazla seyahat eder ve tatilde başka Diyar turistlerine göre daha Fazla para harcarlar. Almanca konuşan personel ve Almanca turist rehberleriyle karşılaşmaktan Fazla memnun olurlar.
  4. Almanca dünyanın en Mühim ikinci ilim dilidir. Almanya, inceleme ve geliştirme bölümünde dünyada üçüncü sırada yer alır ve yabancı ilim insanlarına inceleme bursları verir.
  5. Medya, bağlantı ve bilişim alanındaki ilerlemeler Fazla dilli 1 iletişimi mecburi kılar. 1 sıra Mühim İnternet sayfası Almancadır. Almanya, kitap basımında 87 Diyar ortasında, Hindistan, İngiltere, ABD, Tür ve Rusya’dan sonra, 6. sırada yer alır. Bu sebeple, Almanca bilmeniz daha çok bilgiye ulaşmanızı sağlar.
  6. Almanca öğrenmek, Almanca konuşulan ülkelerin Fazla kültürlü toplumlarının hayatı, istekleri ve hayallerine ait 1 nazar kazanmak anlamına gelmektedir.
  7. Almanca vasıtası ile seyahat deneyimlerinizi sadece Almanca konuşulan ülkelerde değil, Avrupa’nın başka bütün ülkelerinde, Genellikle de Şark Avrupa’da zenginleştirebilirsiniz.
  8. Almanca, Goethe, Kafka, Mozart, Bach ve Beethoven’in dilidir. Bu dehaların eserlerini Almanca şekilde okumanın ve/ve ya dinlemenin hazzına varın.
  9. Almanya Fazla rakamda fazla Tahsil bursu sağlar. Yabancı gençler için Hususi 1 çalışma vizesi, belirli mesleklerde çalışma izni için de Hususi programlar bulunmaktadır.
  10. Almanya ile dünyanın pek Fazla ülkesi ortasında Talebe değişim anlaşmaları bulunmaktadır.
  11. Dünyada 180 milyon şahıs Almanca konuşuyor
  12. Almanca 2. İnternet dili
  13. Almanca Avrupa Birliğinde en Fazla konuşulan dil
  14. Almanca yazılmış bilimsel yazı sayısı dünya çapında 2. sırada
  15. Almanya kitap yayınlarında dünyada 3. sırada
  16. Almanca iş imkanları kazandırıyor
  17. Almanca Goethe, Nietzsche, Kafka, Mozart, Bach, Beethoven, Freud ve Einstein’ın dili
  18. Alman ekonomisi dünyada 3. sırada ve 1 numaralı dışsatım oluşturan ülke
  19. Almanca öğrenmek başka yabancı dillerden daha güç değil

kaynak
goethe.de
unitutor.de

A1 Almanca Sertifikası Nedir?

Almanca A1 Sertifikası Nedir?

Almanca A1 Sertifikası Nedir?

A1 Almanca Sertifikası, Avrupa Birliği Eğitim Konseyinin Dillere Ait Avrupa Müşterek Referans Kapsamında belirlemiş bulunduğu standart seviye sisteminin birinci basamağıdır.

Federal Almanya Cumhuriyeti İkamet Yasası doğrultusunda Ağustos 2007’de yürürlüğe giren Göçmenler yasasına göre Almanya’da ikamet eden Türk ya da Alman vatandaşı ile evlenip Almanya’ya göç etmek isteyen eşler, vize başvurusunda bulunurken A1 düzeyinde 1 Almanca bilgisi belgelemek zorundadırlar. Aile birleşimiyle Almanya’ya gidecek şahısların bu yasayla yalın 1 Biçimde de olsa kendilerini ifade edebilmeleri ve hayat sürdürdükleri ortama ahenk sağlamaları amaçlanmaktadır.

Almanca A1 İmtihanı, vize başvurusunda arzulanan A1 düzeyinde okuma-yazma-dinleme ve konuşma kabiliyetlerini ve lisan bilgilerini gösterir belgenin düzenlendiği 1 sınavdır.

İmtihan, dört lisan yetisini ölçecek Biçimde dört bölümden oluşmaktadır;

1. Dinlediğini anlama (Hören):

15 soruyu kapsayan bu bölümde; günlük yaşamdaki konuşmalar, Hususi telefon mesajları ya da hoparlörle kamuya meydana getirilen duyuruları dinlenir ve bunlarla alakalı şekilde, gerçeğe yakın soruları cevaplandırılır.
Katılımcı her soru için değişik 1 diyalog dinler ve şıklar arasından doğru alternatifi işaretlemesi lazım olur. Toplam puan Kıymeti 24.90‘dır.

2. Okuduğunu anlama (Lesen):

Mail, name, gazete ve ya mail ilanları, gidiş-geliş tarifeleri, afiş, kısa notlar, ufak ilanlar, bilgilendirme levhaları ya da duyurular gibi kısa metinler okunur, bunlarla alakalı 15 soru cevaplandırılır. Toplam puan Kıymeti 24.90‘dır.

3. Yazma (Schreiben):

İki aşamadır.

      1. Form doldurma: Rastgele 1 durumu anlatan 1 metin verilir ve metne bağlı kalarak formdaki beş eksik bilgi doldurulmalıdır.
      2. Name yazma: ıçeriği anne hatlarıyla verilir ve 30 sözcüklerin altında olmaması kaydıyla yaşamdan olağan 1 hale ait kısa kişisel 1 metin yazılır. Toplam puan Kıymeti 24.90‘dır.
        Yukarda açıklanan 3 alan yazılı takım sınavıdır ve 65 dakika sürer.

4. Konuşma (Sprechen):

İki aşamadır.

  1. Kendini tanıtma: imtihana katılan şahıs kendisi ile ilgili bulgular verir ve imtihan gözcüsü doğrulusunda katılımcının kendisi ile ilgili sorulan 2 ve ya 3 soruyu da cevaplandırılmalıdır.
  2. Kart çekme: gruptaki katılımcılara sırayla olmak üzere toplam 4 kart çektirilir. Kişinin kartta Tespit edilen kelimeye göre soru sorabilme ve ötekiler doğrulusunda sorulan soruya yanıt verebilme yetisi Tespit edilir.
    Bu alan, 3-4 kişiden meydana gelen sözlü takım sınavıdır. Vakit 15 dakikadır. İmtihan toplam 80 dakika sürer.

İmtihan için eğitim aldıktan ve imtihanı başardıktan sonra;

  • Günlük yaşamda son derece yalın soruları, talimatları ve mesajları ve aynı sürede telesekreterdeki mesajları,
  • kamuya meydana getirilen duyuruları ve kısa konuşmaları anlayabilirsiniz,
  • Yazılı kısa mesajlardan, kamuya müteveccih bilgi levhalarından ve ufak ilanlardan sizin için Mühim olan verileri alabilirsiniz,
  • Rakamları, miktarları, saatleri ve fiyatları söyleyebilir ve anlayabilirsiniz,
  • Yalın ve kişisel verilere müteveccih formları doldurabilirsiniz,
  • Kısa kişisel iletiler yazabilirsiniz,
  • Konuşma sırasında kendinizi tanıtabilir ve şahsınıza müteveccih yalın soruları cevaplandırabilirsiniz,
  • Günlük yaşamda alışılmış soruları ve ricaları formüle edebilir ve bunlara karşılık verebilirsiniz.

Almanca A1 Kursumuz Hakkında Daha Detaylı Bilgi Almak İçin Buraya Tıklayarak Bizi Arayabilirsiniz.

Almanca Dili Tarihi

Almanca Dili Tarihi

Almanca dili tarihi , Almanca resmi lisan şekilde Almanya ve Avusturya’da kullanılmaktadır. Tarihi şekilde Almanca üç değişik döneme ayrılmaktadır;

  • Daha önceki Almanca (750-1050)
  • Orta Almanca (1050-1500)
  • Çağdaş Almanca (1500-Şuana dek)

En daha önceki Alman tarihine ait kayıtlar 750 senesinde, başka bir deyişle ilk döneme dayanıyor, mahalli diyalektler, ova ve konuşmada kullanılmıştır, ve o sürede standart lisan yoktu. Almanca dili tarihi , Orta yaşıyoruz ki çeşitlilikten sonra göreceli şekilde başbakanlık ve Hükümet gibi resmi yerlerde kullanılmış, ve 14 yy.

içerisinde Mukaddes Roma İmparatorluğundan itibaren kullanılmış ve Latince çıkana kadar, belirli diyalekt ve kombinasyonlarda Orta Fazla Almancanın yeri resmi yazışmalarda kullanıldı.

18. yüzyıla kadar, kusursuz rakamda yazar Standart Almancayı özüne, bugünkü forma getirdi. Şimdi eğitimi, literatür, kilise ve eyalet dili şekilde kullanılıyor. Yukarı Almancaya tekabül etmek adettir, ova standartları ile etkilemektedir, yayımda, eğitimde, tiyatroda kullanılmaktadır. Standart Almanca, Alman diyalektlerin den Mühim ölçüde değişiktir. Yalnızca telaffuzda değil aynı sürede lisan bilgisinde de değişiktir.

Almanya’nın yerlerinde bulunmuştur, Fransa, İsviçre, Leichtenstein, Letzerburgesch ve Lüksemburg’un resmi dilidir, orada Alman diyalekti 400.000 şahıs doğrulusunda konuşulmaktadır.

1880 senesinde lisan bilgisi ve ova kaideleri ilk şekilde Dude Elkitabında ortaya çıkmıştır.1901 senesinde Alman dilinin, standart ova kurallarını duyuru etmişlerdi. Almanca dili tarihi , 1998 yılına kadar, aslen Standart Almancanın ova kaideleri, gözden geçirilmediği için, ne vakitte 1996 senesinde Alman yazım reformu resmi şekilde temsil ettiği Almanya’ya, Avusturya’ya, Liechtenstein ve İsveç’e duyuru edildi.

Almanca dili tarihi , Bu reformdan beri Alman imlacıları 8 yıllık geçiş dönemi neticesinde yazım reformları okullara geleneksel şekilde da medyaya verildi.

Alman Dili İstatistikleri

Alman dili 19. yy. sonlarında kendi dili şekilde geliştirildi. İleri diyagram, alim lisan bilimcileri bu gelişmeyi değişik lehçelerin fenomenlerinin değişik coğrafi alanları güzelce resmetmesiyle anlatmışlardır.

  • Almanca Avrupa’da en Fazla konuşulan mahalli dildir.
  • Almanya edebiyatının %99’u ile övünür.
  • Almanca dünyada en Fazla öğrenilen ilk üç dilin ortasında olmakla beraber dünyada en yaygın şekilde konuşulan ilk 10 lisan arasındadır.
  • Almanca internette en Fazla sarfedilen ilk beş lisan arasındadır.
  • Amerika’daki her dört turistten birisi Almanca konuşur.
  • Almanya Amerikalı turistlerin Avrupa’da en Fazla gittiği ikinci ülkedir.
  • Almanca sekiz ülkede resmi dildir.
  • Almanca dünya çapında 100 milyon şahıs doğrulusunda konuşulur.
  • % 22 ile Amerika’daki en geniş etnik takım Alman-Amerikalılardır.

Dünya üzerinde 8 Diyar ve 120 milyondan çok şahıs Almanca konuşuyor, fakat sürpriz edici soylu kullanılışı ise Alman dilinin çeşitlilikleridir. İngilizce gibi, Almanca da bir hayli yerde değişik ülkede ve ya bölümde kullanılır. Genellikle 3 ülkede resmi dildir ve nüfusun çoğunluğu doğrulusunda kullanılır:

  • Avusturya
  • Almanya
  • İsviçre

İsviçre kendisine has özelliklere sahip, mahalli lehçesi ile yöresel dildeki ”Switzertütsch” (İsveç Almancası) ile Almanlara ve Avusturyalılara dahi anlaşılmaz geliyor. Yöresel dildeki ‘Switzertütcsh’ ve standart Almanca’da mahalli lehçe farklılıkları Fazla çoktur.

Şayet Almancayı lisan bilimi özelliklerinden yola çıkarak ayrıştırmaya çalışırsak, kullanış şekilde iki büyük bölgeye ayrılır: Orta Almanca ve Aşağı Almanca…

Standart Almanca Nedir?

Tarihi ve dilbilimi şekilde, standart Almanca, Orta ve Yukarı Almancanın karışımıdır(daha Fazla Avusturya diyalektleri kullanılır). Çevresel diyalekt şekilde geliştirilmedi fakat suni şekilde, şairler, filozoflar ve ilim adamları doğrulusunda yaratıldı.

Öneri etmiş olduğumuz bütün lisan programlarında size standart Almanca öğretilecektir. Almanca öğrenirken elde edeceğiniz deneyim, mahalli lehçe ve mahalli diyalekt tarzları ile sözcük dağarcığınızı genişletecek ve heyecanla eğleneceksiniz. Fakat, soylu aktiviteleriniz Standart Almancaya yoğunlaştırılacak. Start A1 İmtihanı’ndan geçmek sizin için 1 mesele olmayacak aksine Almanca eğitimine Fazla keyifli başlayarak sağlam 1 temelle Almancanızı geliştireceksiniz.

Aşağı Almanca Lehçesi

Aşağı Almanca(Benrath çizgisinin kuzeyindeki tam bölgelerde kullanılır). 7. ve 8. yy. M.S ikinci Meşhur harfin değişmesinde rol almadı. İkinci ünlün harfin değişmesi özellikle Alman ünsüz harflerinden p,t ve k hallerini pf/f,ts/s durumuna dönüştürdü.

Orta Almanca Lehçesi

Aşağı Almanca çoğu vakit bir hayli ayırt edici Özelliği Almanca ve İngilizce ile paylaşmaktadır. Alman tüketiminde diğer 1 mahalli değişim daha vardı, hem de buna karşın Benrath çizgisinden daha az serttir. Aynı sürede Main çizgisi şekilde ta tanınan ve Main nehri çizgisini büyük ölçüde takip eden ve genellikle ‘Weißwurst’ ekvatoruna değinmektedir. (Weiwurst 1 nevi sosis tipidir Bavaria için)

Main ve Benrath çizgisi ortasında Orta Almanca kullanılır, cenup Main çizgisi ve Bavaria ve Avusturya’da Yukarı Almanca hakimdir. İki kullanım da (Orta ve Yukarı Almanca) ikinci Meşhur harfin değişmesini ve Fazla ayırt edici Özelliği benimsemiştir.

Bavaria ve Avusturya’da Yukarı Almanca Kullanımı

Kulağa Fazla hoş ve melodik gelir. Birkaç dilbilgisi çeşitliliği bulunmaktadır.bazı sözcük dağarcıkları(çoğu mutfağa ait) Bavaria ve Avusturya’ya özgüdür.

Avusturya Avrupa birliğine gireceği vakit ısrar ederek Avrupa Birliği resmi dillerinden birisi şekilde kabul görebilmesi için bastırdı. Bu çabaları müspet netice verdi ve resmi ve Almancadan değişik 1 lisan şekilde kabul edildi. Standart Almanca ve Almanca arasındaki farklar Avusturya ve Almanya’da önemsizdi. Tam münakaşa ve ısrarların nedeni nedeni 80 kelimelik 1 listeydi, laf edilenlerin çoğu yiyecek, aş malzemeleri ve bitkilerdi. Ulusal Alman standartları arasındaki farklar çok fazla abartılıdır.

Almanca nasıl 1 dildir?
Almanca hangi lisan ailesine aittir? : Hint-Avrupa
Almanca hangi alt lisan grubuna dahildir.? : Alman dilleri ailesi
Almanca hangi koldadır? : Garp dilleri

Almanca dili tarihi , Garp dünyasında takribî surat yirmi milyon insan doğrulusunda konuşulan, esas sosyo kültürel dillerden birisidir. Buna ilave şekilde Şark Fransa’nın Alsace-Lorraine ve Şimal İtalya’nın Alto Adige mekanları ile Şark Belçika, Lüksemburg ve Liechtenstein’da da Almanca konuşulmaktadır. ABD’de Almanca konuşan takribî 1 ya da 1 buçuk milyon, Kanada’da ve Cenup Amerika’nın büyük kolonileri ile Namibya ve Kazakistan gibi ırak ülkelerde de beş yüzer bin İnsan mevcuttur.

Başka Germen lisan ailesi kökenli diller gibi Almanca da Hint-Avrupa lisan ailesinin 1 üyesidir. Almanca ova sistemi son derece düzenlidir, ama konuşulan lehçeleri büyük ölçüde farklılık gösterir ve hem de kimi bağlantı kopukluğu gibi sorunlar doğabilir. Bu lehçeler Fazla Almanca ve Alçak Almanca olmak üzere iki gruba ayrılır: Fazla Almanca (Hochdeutsch) lehçesi güneyin fazla tepelerinde konuşulmaktadır.

Bu lehçe Genellikle kitaplarda, gazetelerde ve hem de Aşağı Almanca lehçelerinin yaygın şekilde konuşulduğu yerlerde dahi standart ova dili şekilde kullanılır. Alçak Almanca lehçesi ise kuzeyin alçak topraklarında konuşulmaktadır ve ses sistemi İngilizce’ye yakındır. Mesele ‘door’ (door-Yukarı Almanca: Tür) ve ‘eten’ (to eat-YA: essen) kelimelerinde gördüğünüz gibi.

Geleneksel şekilde Almanca 14. yüzyılda ‘Fraktur’ diye tanınan Gotik tipinde yazılmaktaydı. Ama II. Dünya Savaşı’nı izleyen dönem içersinde Fraktur büyük ölçüde bütün Garp Avrupa’da kullanılmış olan Latin ova karakterleriyle yer değiştirdi. Latin ova düzeni çoktan yalnızca 1 harf olan ‘b’ ya da çift ‘s’yi içerir.

Ayrıca j harfi y şekilde (Mesele, ja-yes); w harfi v şekilde (weiss-white); v harfi f şekilde (vier-four) okunur. Bunun yanısıra sch hecesi sh şekilde (Schnee-snow); st hecesi sht şekilde (Strasse-street) ve sp hecesi shp şekilde (sprechen-to speak) okunur. Tek fonetik işaret a, o ve u harfleri üstüne eklenilen çift noktadır (Rücken-back). Almanca tam isimlerin büyük harfle başladığı tek dildir.

İngilizce, Alman lisan ailesi kökenli 1 lisan bulunduğu için her iki dilin kelimelerindeki benzerlik derecesine şaşırmamak lazım olur. ‘Finger, hand, butter, ring, name, warm and blind’ kelimeleri İngilizcede bütün şekilde ne anlama geliyorsa Almanca’da da aynı manasına gelmektedir.

İngilizce’ye Fazla benzeyen başka Almanca kelimeler:

Vater (father-baba), Mutter (mother-anne), Freund (friend-dost), Gott (God-Yaratan), Licht (light-Ziya), Wasser (water-su), Feur (fire-ateş), Silber (silver-gümüş), Brot (bread-ekmek), Milch (milk-süt), Fisch (fish-balık), Apfel (apple-elma), Buch (book-kitap), gut (good-iyi), alt (old-ihtiyar), kalt (cold-soğuk) ve blau (blue-mavi).

Nihayet zamanlarda İngilizce’de görülen Almanca’dan alınma kelimeler: Schnitzel, sauerkraut, pumpernickel, kindergarten, dachshund, poodle, yodel, lager, ersatz, edelweiss, meerschaum, wanderlust, hinterland ve blizkrieg. Frankfurther ve hamburger kelimeleri birer Alman şehri olan Frankfurt ve Hamburg’dan gelmektedir.

“Almanca” kelimesi başka dillerde Fazla Türlü biçimlerde görülmekte.

  • Almanca’da ‘deutsch’
  • İtalyanca’da ‘tedesco’
  • İskandinav dillerinde ‘tysk’
  • Rusça’da ‘nemetsky’
Goethe Institut A1 Sınavı Hakkında Sorular

Goethe Institut A1 Sınavı Hakkında Sorular

Goethe Institut sınavı kimlere göre?

Goethe-Institut sınavları, ilgilenen herkese, Alman vatandaşılığı şartı aranmaksızın, açıktır. Almaca lisan bilgisini, yabancı lisan bilgisini ve ikinci yabancı lisan bilgisini belgelemek için tasarlanmıştır. Katılım için her imtihan için matem sınırı tavsiye edilir.

Özel durumlar karşısında sınava katılmam mümkün mü?

İmtihan merkezleri mesele, kronik hasta, bakma veya duyma manili imtihan katılımcılara, ayrı ayrı yerinde ilgilenmeyi itina gösterirler. Maninin cinsi ve derecesi imtihana kayıt esnasında kesinlikle bildirilmeli ve hekim raporuyla belgelenmelidir. İmtihan merkezleri bu vaziyetlerde saklılık prensibine uymakla mükelleftirler. Detaylı bilgi talep etmek için imtihana gireceğiniz imtihan merkezine müracaat ediniz.

Sınava ne zaman ve nerede girilir?

Daha fazla bilgi için lütfen bizimle (0224) 225 60 01 telefondan irtibata geçin

Sınav zamanında sınav alanından çıkabilmek mümkün müdür?

İmtihan yerini mantıklı bir vakit için, Mesele hela gibi, terk edebilirsiniz. Bu vaziyet ‘Sınavın uygulanmasına ait tutanakta kayda geçer.

Hazırlık kurslarına katılmaksızın sınava katılabilir miyim?

İmtihana katılmak için rastgele bir kursa gitme veya bir alt seviyeden sertifika alma lüzumluluğu yoktur. Fakat imtihan merkezinin hazırlık kursunu öneri ederiz. Zira burada imtihanı geçmenizi basitleştirecek, imtihana müteveccih teknik ve lisan kabiliyetlerini edinirsiniz. Daha çok bilgi için lütfen seçtiğiniz imtihan merkezine müracaat ederek surat surata bilgi alınız.

Sınavlar hangi seviyelerde gerçekleşir?

Goethe sertifikalarının A1’den C2’ye Avrupa Dilleri Ortak Çerçevesi GER uyarınca sınıflandırılmasına ait bilgiyi buradan edinebilirsiniz

Sınav ücreti nedir?

Daha fazla bilgi için lütfen bizimle (0224) 225 60 01 telefondan irtibata geçin

Goethe Instıtut tarafınca onay almış bir belge ile dil seviyesini kanıtlayabilir miyim?

Lisan kursuna, seviye tanımlama veya buna eş imtihanlara katılımı onaylayan dokümanlar yeterli sayılmaz. Yalnızca zaferli olunan A1- C2, Kleines ya da Großes Deutsches Sprachdiplom sahip olunan Almanca lisan bilgisini ispatlayan dünyanın her yerinde tanınan dokümanlardır.

Goethe Institut hangi sertifikası ile Alman üniversitelerine katılma hakkı tanınır?

Goethe Institut’ un Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom, Zentrale Oberstufenprüfung, Kleines Deutsches Sprachdiplom ya da Großes Deutsches Sprachdiplom yüksek öğrenim (Üniversite) için lüzumlu dil setifikalarıdır. Bu sertifkalara sahip olan şahıs TestDaF veya DSH imtihanlarından muhaftır.
Okumak istediğiniz üniversite ya da kısım için lüzumlu dil seviye şartlarını doğrudan üniversite ile bağlantı sağlayarak ya da www.sprachnachweis.de sitesini ziyaret ederek bilgi edinebilirsiniz.

Sınavlarda hangi imlalar kullanılır?

2006 senesinde tertip edilen yazım ve yazım kaideleri Goethe Institut’ un tam yazılı imtihanlarında kullanım biçimiyle bağlayıcıdır. ‘DUDEN. temel alınır. Die deutsche Rechtschreibung 2006 24. baskısından itibaren ve WAHRIG. Die deutsche Rechtschreibung (2006 dan itibaren).

Aktüel ve geçerli kaideleri bu internet sayfasından erişebilirsiniz.
Duden imla uygulamaları
Duden ürün kataloğu

Bertelsmann WAHRIG yayın programı
Alman Dil Kurumu
DUDEN dil danışmanlığı

Bir seviye ne kadar zamanda bitmektedir?

Bilme fertsel bir süreç olup, bir hayli etkene, Mesele alaka, vakit ve sunulan fırsatlardan faydalanma isteğine, bağlıdır. Bu etkenler ne kadar vakitte bir seviyeyi bitirdiğinizi tanımlar. Bir veya bir hayli lisan öğreniyorsanız Almanca’ yı daha süratli Bilirsiniz. Almancayı ülkenizde bir kursa katılarak mı yoksa Almanya’ da öğrenip öğrenmediğiniz de Fazla önemlidir. Almanya’ da ders dışında da dili devamlı dinleyerek ve konuşarak geliştirebilirsiniz. Bilme müddetinde dersin yoğunluğu da büyük Ehemmiyet taşır, Mesele yoğun ya da akşam kursları gibi. Daha çok bilgi için lütfen alakalı imtihan merkezine müracaat ederek surat surata bilgi alınız.

Sınavlarla ilgili materyal nereden bulurum?

İmtihana ait alıştırma ve bilgi materyalleri
-online alıştırma materyalı
-indirmek için materyal
-sipariş edebileceğiniz materyal
-imtihan idaremeliği ve tatbik talimatı
Size en yakın Goethe Institut kurs ofisinden de kısmen materyal temin edebilirsiniz.

Uzaktan eğitim ile online sınavlara hazır olmam mümkün mü?

Daha fazla bilgi için lütfen bizimle (0224) 225 60 01 telefondan irtibata geçin

Sınava kaç kez girebilirim?

İmtihanın kendisine, bir tam olarak, istediğiniz rakamda katılabilirsiniz. Detaylar, mümkün bir kısım tekerrürü için de imtihanın uygulama talimatında belirtilmiştir.

Sertifikamın geçerlilik süresi ne kadardır?

Goethe Institut A1–C2 sertifikaların geçerlilik süresi hudutsuzdur. Fakat bir hayli enstitü ve patron son iki sene içerisinde alınan sertifikaları arz eder. Zentrale Oberstufenprüfung ZOP, Kleines Deutsches Sprachdiplom KDS ve Großes Deutsches Sprachdiplom GDS sertifikaları yeni Goethe-Zertifikat C2: Großes Deutsches Sprachdiplom 01.01.2012 de yürürlüğe girmesiyle de geçerli sayılacaktır.

Sertikam kaybolduğunda ne yapılır?

İlke olarak ikinci bir sertifika tertip edilmez.

İmtihanın kendisi 10 içerisinde yapılmışsa, imtihanına katıldığınız imtihan merkezi fiyat karşılığında bir evrak tertip edebilir.

İsim değişikliğinde yeni sertifika verilir mi?

İsim değişikliğinde, örneğin evlilik, evlat edinme boşanma vb. gibi durumlarda, ne yeni bir sertifika ne de yedek bir belge düzenlenir.
İsim değişikliği resmi bir belgeyle, örneğin doğum belgesi, evlilik cüzdanı ya da benzer bir belgeyle veya onaylanmış bir nüshası ile kanıtlanabilir.
İsmin yazılışı sınava kayıt olurken fotoğraflı kimliğe göre sınav merkezi tarafından kayda alınır. Sertifika kayda geçen bu bilgilere göre düzenlenir.

Sertifikamın aslını nerede onaylayabilirim?

Misalin üniversite emelli kullanmak istediğiniz sertifikanızı adliye, bakanlık, mektep, banka vb. resmii dairelerde onaylatabilirsiniz. Patron genellikle yetkilendirilmiş avukatlık ofislerinden alınan onaylara lüzum dinlerler.

Sertifikamı nerede istenilen dile göre çevirebilirim?

Resmi tercümeyi antlı bir çevirmen veya tercüme ofisi tarafından yaptırabilirsiniz.